Loading

Account Engagement internationalization and localization notes

Publiseringsdato: Sep 30, 2025
Beskrivelse

In the Account Engagement Application, there are several known internationalization issues. This article contains best practices for exporting data containing international characters from Account Engagement into third-party spreadsheet programs, an explanation of how time and date fields populate when exported from Account Engagement respective to a user’s timezone, and Japanese translations for English words that pertain to the Account Engagement Application.

Løsning

○ When exporting Account Engagement data that contains Chinese or Japanese characters, Microsoft Excel may not render the data correctly. To work around this issue, you can import the exported file into Google Sheets, and the characters should display correctly. When you are ready to export the corrected data out of Google Sheets and import back into Account Engagement, you can export from Google Sheets in the following two ways:

- Download as a Microsoft Excel file (.xlsx): The characters should display correctly.

- Download as .csv: Use a text editor to open the file, as the character will garble again when opened in Microsoft Excel.

 

○ Time zone conversions for items based on a "day" do not function properly.

Anywhere Account Engagement displays a value with an incomplete timestamp containing only a date (reporting stats or "all day" calendar events), Account Engagement doesn't convert it properly respective to the user's time zone. Users west of EST will get Day N "converted" to Day N-1, and users far enough east can have Day N shift to Day N+1. The fix will involve rearchitecting of our system and the timing is currently TBD. In the meantime, we suggest adding the idea to our idea exchange on the Trailblazer Community: 
▸▸ http://www2.pardot.com/ideas
 

There are words and phrases in the localized Account Engagement Application that remain in English as they are considered proper nouns for product names or acronyms. Below is the current list of such Do-Not-Translate (DNT) terminology.

Term

Japanese Translation

Definition

CRM

CRM

CRM is an acronym for Customer Relationship Management.

Engagement Studio

Engagement Studio

The product and toolset used to build Engagement Programs.

Engagement Program

Engagement プログラム

Engagement Programs are built out from the Engagement Studio. Engagement Studio is the toolset; the Program is the output. Engagement Programs allow a marketer to define logic with the aim of engaging prospects. While similar to the legacy Account Engagement Drip Programs, the Engagement Studio is much more advanced. Users can build out tree structures that allow for multiple outcomes based on each logical check that the user defines. 

LeadDeck Classic

LeadDeck Classic

Product name for a desktop application that allows Sales users to view the latest activity from their assigned prospects in real time.

Olark

Olark

Olark is the name of a third-party product that we integrate with. Olark provides chat support & sales tools. When a customer engages via Olark, we allow Account Engagement customers to link this activity with the appropriate prospect record.

Pro

Pro

Part of our pricing and packaging. We offer Standard, Pro, and Ultimate (also referred to as Growth, Plus, and Advanced) editions with various features enabled & disabled for each. See our pricing page for more info.

Salesforce

Salesforce

Company and product name.

SFDC

SFDC

An acronym for Salesforce dot com (salesforce.com)

Webinars

Web セミナ

A live interactive event that attendees join on their desktop or mobile device over the internet.

Knowledge-artikkelnummer

000383559

 
Laster
Salesforce Help | Article