위치:
개인 설정에 현지화 사용
자동 특성 대체 및 번역 스키마를 사용하여 글로벌 대상 그룹에 언어에 일관된 권장 사항을 제공합니다.
번역이 필요한 필드만 현지화하여 전역 데이터 공간 전반에 걸쳐 신뢰할 수 있는 단일 소스를 유지합니다. 이 접근 방식을 사용하면 가격 책정 또는 SKU와 같은 루트 데이터 모델 개체(DMO)의 비공개 데이터가 일관되게 유지되며 시스템에서 가장 중요한 위치에 번역된 콘텐츠를 동적으로 제공합니다.
주요 고려 사항
현지화를 설정할 때 다음 고려 사항에 유의하십시오.
- 전역 제어: 모든 데이터 공간에서 언제든지 현지화를 활성화하거나 비활성화하여 기능 롤아웃을 관리할 수 있습니다.
- 로컬 일치: 개인 설정은 항목 정의 동안 선택한 로캘 필드를 사용하여 고객의 기본 언어에 요청을 일치시킵니다.
- 신뢰할 수 있는 대체 요소: 사용자 환경의 격차를 방지하기 위해 시스템에서 특정 로캘이 제공되지 않은 경우 고객 프로필 데이터 또는 항목 기본값을 자동으로 사용합니다.
현지화 혜택
현지화를 사용하여 전역 데이터 전반에서 신뢰할 수 있는 단일 소스를 유지하는 이점을 검토합니다.
| 보상 | 상세 설명 |
|---|---|
| 언어 일관성 보장 | 정밀한 번역 스키마를 사용하여 영어 본문 텍스트가 있는 스페인어 제목과 같은 혼합 언어 환경을 방지합니다. |
| 데이터 관리 단순화 | 루트 DMO에서 직접 가격 또는 SKU와 같은 현지화할 수 없는 데이터를 자동으로 가져와 시간을 절약합니다. |
| 현지화 의도 존중 | 의도적으로 비어 있는 필드가 실수로 대체되는 것을 트리거하지 않도록 세부적으로 제어합니다. |
현지화 대체 논리
일관적인 사용자 환경을 위해 개인 설정은 전체 로캘을 결정한 다음, DMO 내의 특정 특성 데이터를 평가하는 두 가지 단계로 로캘 데이터를 평가합니다.
로캘 결정 계층
결정 요청에 로캘이 지정되지 않은 경우 시스템에서 다음 순서에 따라 언어를 선택합니다.
- 프로필 속성: 시스템에서 고객의 프로필 데이터 그래프의 로캘 값을 사용합니다.
- 기본값: 프로필 값을 찾을 수 없는 경우 권장 DMO 항목의 기본값을 사용합니다.
필드 수준 대체 작업
다음 시스템 작업 및 결과를 검토하여 필드 수준 대체 동작을 이해합니다.
| 특성 상태 | 시스템 작업 | 결과 |
|---|---|---|
| 스키마에서 부재 | 루트 DMO의 기본 로캘에서 값을 반환합니다. | 필드는 전역 재고 수 또는 기본 이미지와 같은 기본 데이터로 채워집니다. |
| 정의하지만 공백으로 왼쪽 | 공백을 의도한 선택으로 취급합니다. | 필드는 비어 있는 상태로 유지됩니다. 의도한 서식이 유지되도록 대체가 발생하지 않습니다. |

