Loading
Erweitern von Salesforce mit Klicks, ohne Code
Inhalt
Filter auswählen

          Keine Ergebnisse
          Keine Ergebnisse
          Hier sind einige Suchtipps

          Überprüfen Sie die Schreibweise Ihrer Stichwörter.
          Verwenden Sie allgemeinere Suchbegriffe.
          Wählen Sie weniger Filter aus, um Ihre Suche auszuweiten.

          Gesamte Salesforce-Hilfe durchsuchen
          Arbeiten mit Übersetzungsdateien

          Arbeiten mit Übersetzungsdateien

          Übersetzen Sie Metadatenbezeichnungen oder Datenübersetzungstext oder überprüfen Sie vorhandene Übersetzungen anhand von Dateien im Format "XML Localization Interchange File Format" (.xlf) oder "Salesforce Translation Format" (.stf).

          Erforderliche Editionen

          Die Metadatenübersetzung ist verfügbar in: Salesforce Classic und Lightning Experience
          Die Datenübersetzung ist verfügbar in: Lightning Experience
          Verfügbarkeit: Professional, Enterprise, Performance, Unlimited und Developer Edition
          Die Datenübersetzung gilt für: B2B Commerce

          Übersetzungsdateien können Metadaten- oder Datenübersetzungen enthalten. Metadatenübersetzungen beziehen sich auf Anpassungen, die Sie an Ihrer Salesforce-Organisation vorgenommen haben, wie z. B. benutzerdefinierten Auswahllistenwerten und benutzerdefinierten Feldbezeichnungen. Datenübersetzungen beziehen sich dagegen auf Daten, die in Feldern gespeichert sind, wie beispielsweise der Text in den Feldern "Name" und "Beschreibung" des Objekts "Produkt".

          Für Metadaten- und Datenübersetzungsdateien gibt es drei Dateitypen.

          • Quelle: Zur erstmaligen Übersetzung von Bezeichnungen.
          • Veraltet und nicht übersetzt: Zur Übersetzung von Bezeichnungen nach dem ersten Übersetzungsdurchgang.
          • Zweisprachig: Zur Prüfung und Bearbeitung von Übersetzungen.

          Übersetzungsdateien werden mit der Erweiterung .xlf oder .stf versehen. Salesforce empfiehlt das XML Localization Interchange File-Format (.xlf) für Übersetzungsdateien.

          • Überlegungen zum Arbeiten mit Übersetzungsdateien
            Lesen Sie die folgenden wichtigen Überlegungen, um sicherzustellen, dass die von Ihnen bearbeitete Übersetzungsdatei erfolgreich importiert werden kann.
          • Quell-Übersetzungsdateien
            Verwenden Sie die Quelldatei, um die Bezeichnungen oder Daten einer Organisation zum ersten Mal zu übersetzen. Die Quelldatei enthält die Bezeichnungen für alle übersetzbaren Metadaten oder Daten einer Organisation in der Standardsprache der Organisation.
          • Dateien mit veralteten und nicht übersetzten Texten
            Verwenden Sie die Datei mit veralteten und nicht übersetzten Texten, um Bezeichnungen oder Daten zu übersetzen. Die Datei enthält Bezeichnungen oder Daten, die seit der letzten Übersetzung geändert wurden, und Bezeichnungen, die noch nicht übersetzt wurden. Für jede Sprache wird eine veraltete und unübersetzte Datei generiert. Wenn mehrere Dateien generiert werden, werden sie in eine .zip-Datei mit einer Datei für jede Zielsprache exportiert.
          • Zweisprachige Übersetzungsdateien
            Verwenden Sie zweisprachige Dateien, um Übersetzungen zu prüfen, vorhandene Übersetzungen zu bearbeiten und Übersetzungen für noch nicht übersetzte Bezeichnungen hinzuzufügen. Für jede Zielsprache wird eine zweisprachige Datei generiert.
          • IDs und Schlüssel der Übersetzungsdatei
            Jedes übersetzbare Element verfügt über eine eindeutige Kennung in der Übersetzungsdatei. In XLF-Dateien ist dies die ID innerhalb eines trans-unit-Tags. In STF-Dateien ist dies der Schlüssel. Die Struktur dieser Kennungen unterscheidet sich für Metadaten- und Datenübersetzungsdateien.
          • Flow-Kennungen in Übersetzungsdateien
            In einer aus der Übersetzungsworkbench exportierten Übersetzungsdatei wird eine Flow-Metadatenbezeichnung durch ein Attribut für einen eindeutigen Schlüssel oder die ID der Übersetzungseinheit identifiziert.
           
          Laden
          Salesforce Help | Article